1) Laudamus te Domine,
laudamus te Domine,
laudamus te Domine.
2) O Herr, wir loben dich,
o Herr, wir loben dich,
o Herr, wir loben dich.
|
Laudamus te, Domine.
Gratias agimus tibi.
Glorificamus te.
Adoramus te.
|
Intro: Laudamus te, Domine. (6x)
1) Wann habt ihr zuletzt gestaunt,
habt Steine dann vom Weg geräumt?
Erinnert euch: wer Weite kennt,
weiß wie viele Wege begehbar sind.
Ref.: Singt Gottes Lied. Es führt das Herz.
Es wirft Ketten ab, es teilt das Meer.
Es findet Land, es melkt den Fels,
wirft Proviant, besiegt das Gift.
Es leuchtet...
|
Laudate Deum, omnes gentes, l
audate eum omnes populi i
n cymbalis et organo
et canticorum jubilo.
|
Laudate Dominum,
laudate Dominum,
omnes gentes.
(h)alleluja. (2x)
Deutsche Übersetzung:
Lobt den Herrn, alle Völker
|
Laudate Dominum canticum novum,
cantate Domino canticum novum,
laus eius in ecclesia sanctorum,
in ecclesia sanctorum.
Cantate Domino canticum novum,
cantate Domino canticum novum,
laus eius in ecclesia sanctorum,
in ecclesia sanctorum,
cantate Domino canticum novum.
|
Laudate nomen Domini super omnes gentes.
Übersetzung:
Lobet den Namen des Herrn über alle Völker.
|
Laudate omnes gentes,
laudate Dominum!
Laudate omnes gentes,
laudate Dominum!
Deutsche Übersetzung:
Lobsingt, ihr Völker alle,
lobsingt und preist den Herrn,
lobsingt, ihr Völker alle,
lobsingt und preist den Herrn.
|
1) Laudato si, mi Signore,
per Frate Sole, Sora Luna, Frate
Vento, il cieloe e le stelle,
per Sora Acqua, Frate Focu.
1) Lobt mit mir, Gott, unsern Schöpfer,
du Schwester Sonne, Mond, mein Bruder.
Bruder Wind und alle Gestirne,
du Schwester Wasser, Bruder Feuer.
Ref.: Lobt, singt und tanzt vor Freude,
Menschen, Tiere, Pflanzen auf den...
|
1) Laudato si, mi Signore,
per Frate Sole, Sora Luna, Frate
Vento, il cieloe e le stelle,
per Sora Acqua, Frate Focu.
Ref.: Laudato si, Signore,
per la Terrae le tue creature.
per la Terrae le tue creature.
2) Laudato si, mi Signore,
quello che porta la tua pace
e sapra perdonare per
il tuo amore sanpra amare.
|