Lasst, was ihr habt, nehmt, was ihr seid;
der Weg in den Frieden ist weit, ist weit.
|
1) Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne.
Brenne auf mein Licht,
brenne auf mein Licht,
aber nur meine liebe Laterne nicht.
2) Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne.
Sperrt ihn ein, den Wind,
sperrt ihn ein, den Wind,
er soll warten, bis wir zu Hause sind.
3) Laterne, Laterne, Sonne, Mond und Sterne.
Bleibe hell, mein...
|
1) Lauda Jerusalem, Dominum,
lauda Deum tuum Sion.
Hosanna, Hosanna,
Hosanna Filio David.
2) Lobe, Jerusalem, deinen Herrn!
Lobe, Sion/Zion, deinen großen Gott!
Hosanna, Hosanna,
Hosanna, dem Sohne Davids.
|
Laudamus te, benedicimus te.
Gesang aus Taizé © Ateliers et Presses de Taizé, 71250 Taizé, Frankreich
|
1) Laudamus te Domine,
laudamus te Domine,
laudamus te Domine.
2) O Herr, wir loben dich,
o Herr, wir loben dich,
o Herr, wir loben dich.
|
Laudamus te, Domine.
Gratias agimus tibi.
Glorificamus te.
Adoramus te.
|
Intro: Laudamus te, Domine. (6x)
1) Wann habt ihr zuletzt gestaunt,
habt Steine dann vom Weg geräumt?
Erinnert euch: wer Weite kennt,
weiß wie viele Wege begehbar sind.
Ref.: Singt Gottes Lied. Es führt das Herz.
Es wirft Ketten ab, es teilt das Meer.
Es findet Land, es melkt den Fels,
wirft Proviant, besiegt das Gift.
Es leuchtet...
|
Laudate Deum, omnes gentes, l
audate eum omnes populi i
n cymbalis et organo
et canticorum jubilo.
|
Laudate Dominum,
laudate Dominum,
omnes gentes.
alleluja. (2x)
Deutsche Übersetzung:
Lobt den Herrn, alle Völker
|
Laudate Dominum canticum novum,
cantate Domino canticum novum,
laus eius in ecclesia sanctorum,
in ecclesia sanctorum.
Cantate Domino canticum novum,
cantate Domino canticum novum,
laus eius in ecclesia sanctorum,
in ecclesia sanctorum,
cantate Domino canticum novum.
|