1) Inmitten der Nacht, als Hirten erwacht,
da hörte man singen und Gloria klingen
ein englische Schar, ja, ja, geboren Gott war.
2) Die Hirten im Feld verließen ihr Zelt,
sie gingen mit Eilen, ja ohne Verweilen
dem Krippelein zu, ja zu, der Hirt und der Bub.
3) Sie fanden geschwind das göttliche Kind,
es herzlich zu grüßen, es...
|
1) Innen bin ich anders, als ich außen zeigen kann.
an mein außen kommt zur Wasser, an mein innen keiner ran.
Wer mich gestern kennen lernte, kennt mich heute schon nicht mehr,
und mich wiederzuerkennen, fällt mir morgen sicher schwer.
Ref.: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöst,
und ich kenne dich mit Namen, weil du zu mir...
|
Ref.: Wir geh'n Hand in Hand, wir geh'n Hand in Hand,
wir geh'n Hand in Hand ins gelobte Land.
Wir geh'n Hand in Hand, wir geh'n Hand in Hand,
wir geh'n Hand in Hand ins gelobte Land.
1) Das rote Meer liegt hinter uns,
der Weg ist noch so weit.
Wir haben Hunger, haben Durst
und tun uns selber leid.
Möge Gott...
|
1) Ins Land des Dunkels leucht ein Stern,
des Herrn Geburt zu preisen,
in's Land der Heiden strahlt er fern,
da folgen ihm die Weisen.
Kein Pfad ist rau, kein Weg ist lang,
den sie nicht gern betreten:
zum Heiland führt sie ja ihr Gang,
den König anzubeten.
Ihr Weisen, folgt dem Stern!
2) Jerusalem, was zitterst du?
Was...
|
1) Ins Lebensbuch geschrieben hat der Herr auch meinen Namen.
Kein Zweifel plagt mich, keine Furcht. Ich bin von Gottes Samen.
Ref.: Ich weiß, ich weiß, Halleluja, ich weiß, mein Name steht geschrieben da!
2) Einst stand ich in dem Sünderbuch mit schwarzer Schrift verzeichnet.
Doch Jesu Blut durchstich die Schrift; in Seine Händ mich...
|
Into Your hands I lay my spirit,
into Your hands, into Your hands.
Into Your hands I lay my life,
into Your hands, into Your hands.
|
Ooj, khona, ipharadisi.
I khayalabafile. Ipharadisi, ikhayalabafile, j
ulaphosophumla khona, ipharadisi.
Ipharadisi, where all our friends are singing,
Where all our friends are singing,
Ipharadisi, oh yes, one day we'll join them,
one day we will join them,
all there, ipharadisi.
Übersetzung:
Im Paradies, wo alle Verstorbenen...
|
Irdisch Brot und himmlisch Leben
gabst Du uns, Herr Jesus Christ.
Lehr uns, freudig Dich erheben,
da Du unser alles bist!
Dankbar sind Dir unsre Herzen,
dankbar sei auch unser Tun;
lass in Arbeit, Freud und Schmerzen
uns in Deiner Liebe ruhn!
|
Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja.
|
Irret euch nicht. Gott lässt sich nicht spotten.
Denn was der Mensch säet, das wird er ernten.
|