Laudamus
Gesangbuch für den Lutherischen Weltbund
Erscheinungsjahr: 1984
Laudamus bedeutet «wir loben». Das Wort steht in der ersten Zeile des größten Lobgesangs der Kirche, Te Deum Laudamus. Der christliche Gottesdienst ist im wesentlichen eine Antwort auf Gottes lebendiges Wort - eine Antwort, die aus Lobpreisung und Danksagung besteht. Das Luthertum besitzt ein reiches Erbe an Liedern und liturgischen Gesängen. Seit der Zeit der Reformation gehören Gesang und Liedgut zum lutherischen Leben auf der ganzen Welt. Dieser Musikschatz ist eine unserer Gaben an die ökumenische Kirche, so wie wir uns die Lieder der vorreformatorischen Kirche und anderer christlicher Traditionen angeeignet haben. Laudamus bemüht sich um einen repräsentativen Querschnitt des Liedgutes der Kirche und will mit seinen mehrsprachigen Texten die bei internationalen Veranstaltungen bestehenden Sprachschwierigkeiten überwinden helfen.
Laudamus war ursprünglich als Gesangbuch für Vollversammlungen des Lutherischen Weltbundes gedacht: Hannover 1952, Minneapolis 1957, Helsinki 1963, Evian 1970. Diese fünfte Ausgabe erscheint zur Zeit der Vollversammlung von Budapest 1984.
Laudamus ist über die Jahre weithin bekannt geworden und wird in immer größeren Kreisen benutzt. Es ist nicht mehr nur für Vollversammlungen bestimmt und wird u.a. auch zunehmend im Dienst an Touristen und anderen Ausländern benutzt, bei dem mehrsprachige Texte besonders wichtig sind. Es findet Verwendung auf vielen Zusammenkünften von Lutheranern auf der Welt und sogar auf internationalen ökumenischen Veranstaltungen.
Diese Ausgabe enthält immer noch zahlreiche klassische lutherische Kirchenlieder aus Nordeuropa. Viele sind zum festen Liedgut von Lutheranern auch in anderen Teilen der Welt geworden. Daneben kommt eine wachsende Zahl aus dem englischsprachigen Raum, worin die Bedeutung des Englischen als in vielen Teilen der Welt gesprochene und verstandene Sprache zum Ausdruck kommt. Einer Übersetzung in eine gemeinsame nordische Sprache bedarf es dementsprechend weniger. In dieser Ausgabe wurde - im Rahmen des Möglichen — versucht, ein besseres Gleichgewicht zwischen traditionellen lutherischen Gebieten und Kirchen in Asien, Afrika und Lateinamerika herzustellen. Jedes Lied ist in der Originalsprache und in englischer oder deutscher Übersetzung wiedergegeben.
129 Lieder sind online in der Datenbank vorhanden.
Inhaltsverzeichnis als PDF speichern
Bei bestellen
Nr.
Liedtitel
Text / Autor
1
Komm, König aller Welt
Theodor Werner (1956)
1
Comet thou almighty King
Charles Wesley (1757)
2
Here, O Lord thy servants gather
Everett M. Stowe (1958)
3
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend
Wilhelm II Herzog zu Sachsen-Weimar (1648) , Gotha (1651)
3
Lord Jesus Christ, be present now
Catherine Winkworth
5
O, defend us, God, forever
Ulrich S. Leupold (1969)
7
Verleih uns Frieden gnädiglich
Martin Luther (1529)
7
Grant peace, we pray in mercy, Lord
Unbekannt
8
Ach bleib mit deiner Gnade
Josua Stegmann (1627)
8
Abide With us our Savior
Unbekannt
9
Lass mich dein sein und bleiben
Nikolaus Selnecker (1572)
9
Let me be yours forever
Matthias Loy
10
Lobet den Herren alle, die ihn ehren
Paul Gerhardt (1653)
10
Praise and thanksgiving
Margaret Barclay (1951)
11
Gott des Himmels und der Erden
Heinrich Albert (1642)
11
Maker of the earth and heaven
Unbekannt (1978)
12
Die güldne Sonne voll Freud und Wonne
Paul Gerhardt (1666)
12
Evening and morning
Unbekannt
13
With the morn in radiance breaking
W. J. Rose (1922)
14
Dear Father God, we rise to say
Jaroslav J. Vajda (1969)
15
Lo now ascends the morning sun
Esther Hibbard (1962)
16
All Morgen ist ganz frisch und neu
Johannes Zwick (1541)
16
Each morning brings us fresh outpoured
Margaret Barclay (1951)
17
Father, we praise you
Percy Dearmer
17
Vater, wir preisen
Kurt Rose (1984)
18
Gehe ein in deinen Frieden
Helmut König (1957) , Christine Heuser (1966)
18
Go in peace and God be With you
Erik Routley (1972)
19
Hinunter ist der Sonne Schein
Nikolaus Herman (1560)
19
Sunk is the sun's last beam of light
Frances Elizabeth Cox (1841)
20
God be praised for this past day
Unbekannt (1984)
21
All Praise to Thee, My God, This Night
Thomas Ken (1695)
21
Ich will dich loben Gott zur Nacht
Erwin Kleine (1950)
22
Nun ruhen alle Wälder
Paul Gerhardt (1647)
22
Now rest beneath night's shadow
Unbekannt (1941)
23
You, dear Lord, resplendent within our darkness
Fred Pratt Green (1982)
24
Der Mond ist aufgegangen (Abendlied)
Matthias Claudius (1779)
25
O Christ, you are the light and day
Isaac Watts , William J. Copeland (1848)
26
Auch dieser Tag geht still zu Ende
Erich Griebling (1969)
26
The day you gave us Lord has ended
John F. Ellerton (1870)
27
The happy sunlight now is gone
Unbekannt (1952)
28
Bleib bei mir, Herr, der Abend bricht herein
Theodor Werner (1952)
28
Abide With Me (Eventide)
Henry Francis Lyte (1847)
30
O come, o come Emmanuel
John Mason Neale (1851) , Henry Sloane Coffin (1916)
31
Wie soll ich dich empfangen
Paul Gerhardt (1653)
31
O Lord, how shall I meet you
Catherine Winkworth
32
Die Nacht ist vorgedrungen
Jochen Klepper (1938)
32
The night is far advancing
Paul E. Hoffman (1969)
33
Macht hoch die Tür
Georg Weissel (1623)
33
Fling wide the door
Gracia Grindal (1978)
34
Nun komm, der Heiden Heiland
Martin Luther (1524)
34
Savior of the Nations, Come
Unbekannt
35
O come, all ye faithful
John Francis Wade (1751) , Frederick Oakeley (1852)
35
Adeste fideles
Étienne-Jean-François Borderies (1790)
36
Es ist ein Ros entsprungen
Mainz (1585) , Trier (1587) , Friedrich Layritz (1844)
36
Lo, how a rose is growing
Gracia Grindal
37
Blessed be the precious Baby
Jaroslav J. Vajda (1983)
38
Vom Himmel hoch, da komm ich her
Martin Luther (1535)
38
From heav'n above to earth I come
Catherine Winkworth (1855)
39
Lobt Gott, ihr Christen alle gleich (allzugleich)
Nikolaus Herman (1550)
40
Engel haben Himmelslieder
Lieselotte Holzmeister (1951)
40
Angels We Have Heard On High
James Chadwick (1862)
41
Songs of thankfulness and praise
Christopher Wordsworth (1862)
42
Wie schön leuchtet der Morgenstern
Philipp Nicolai (1597) , Johann Adolf Schlegel (1813) , Albert Knapp (1832)
42
O Morning Star, how fair and bright
Friedemann Hebart (1979)
43
What think you of Christ Jesus?
David Lewis (1984)
44
From God the Father, Virginborn
John Mason Neale
44
Von Gott dem Vater her erschien
Kurt Rose (1984)
45
Jesus shall reign where'er the sun (Truro)
Isaac Watts (1719)
45
Das Reich ist Jesu unbegrenzt
Theodor Werner (1952)
46
O Lamm Gottes, unschuldig
Nikolaus Decius (1522)
46
O Lamb of God most holy
Arthur T. Russel (1851)
47
Jesu, meines Lebens Leben
Ernst Christoph Homburg (1659)
47
Christ, the life of all the living
Catherine Winkworth (1863)
48
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen
Johann Heermann (1630)
48
Ah, holy Jesus
Robert Bridges (1897)
49
When I survey the wondrous cross
Isaac Watts (1707)
49
Wenn ich vor deinem Kreuz bedenk
Erich Griebling (1969)
51
Jerusalem, the City of God
Gerhard Cartford
52
What wondrous love is this
Virginia (1811)
52
Welch' wunderbare Lieb'
Ulrich S. Leupold (1969)
53
My song is love unknown
Samuel Crossman (1664)
53
Ich singe Liebe dir
Erich Griebling (1969)
54
O Haupt voll Blut und Wunden
Paul Gerhardt (1656)
54
O sacred head, now wounded
James Waddel Alexander (1930)
55
Christ is arisen
Martin L. Seltz
55
Christ ist erstanden von der Marter alle
Österreich
56
Christ lag in Todesbanden
Martin Luther (1524)
56
Christ Jesus lay in death’s strong bands
Richard Massie
57
Jesus Christ is risen today
Lyra Davidica (1708)
57
Christus ist erstanden heute
Erich Griebling (1969)
58
Von dem Tod erstanden ist, Halleluja
Erich Griebling
58
Christ the Lord is risen today; Alleluia!
Jane Eliza Leeson (1851)
59
Thine is the glory (Maccabaeus)
Richard Birch Hoyle (1923)
60
Mfurahini Haleluya
traditionell
60
He has arisen Alleluia
Howard S. Olson
61
Crown Him with many crowns
Matthew Bridges (1851) , Godfrey Thring (1874)
62
Now the green blade rises
John Macleod Campbell Crum (1928)
63
Christ is risen, Christ is living
Fred Kaan (1972)
64
Gelobt sei Gott im höchsten Thron
Michael Weiße (1531) , Sigisbert Kraft (1983)
64
Good Christian friends, rejoice and sing
Cyril A. Alington
65
Come down, O Love divine
Richard Frederick Littledale (1867)
65
Komm Herr, und zünde an
Kurt Rose (1984)
66
All Who believe and are baptized
George Taylor Rygh
67
Komm, o komm, du Geist des Lebens
Heinrich Held (1658)
67
Come, O come, Thou quickening Spirit
Charles William Schaeffer (1866)
68
Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
Martin Luther (1524)
68
Veni, creator Spiritus
Hrabanus Maurus
69
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott
Ebersberg (1480) , Martin Luther (1524)
69
Come, Holy Ghost, God and Lord
Unbekannt (1941)
70
Nun bitten wir den Heiligen Geist
Martin Luther (1524)
70
Now to the Holy Spirit let us pray
Unbekannt (1969)
71
Gott dreifaltig wohn uns bei
Martin Luther
71
Triune God, be thou our stay!
Richard Massie (1854)
72
Er ist heilig, heilig, heilig
Claus-Erhard Heinrich (1999)
72
Holy, holy, holy God of power and might (Santo, santo)
Liturgie
73
God whose almighty word
Unbekannt
73
Thou, whose almighty word (Moscow)
John Marriott (1813)
73
Der du mit Schöpfermacht
Theodor Werner (1952)
74
Jesus Christus, unser Heiland, der den Tod überwand
Martin Luther (1524)
74
Jesus Christ our blessed Savior
Unbekannt
75
Let all mortal flesh keep silence
Gerard Moultrie (1864)
75
Schweiget alle, die ihr sterblich
Erich Griebling (1969)
76
Let us talents and tongues employ
Fred Kaan (1975)
76
Auf, bringt Gaben und Lob herbei
Dieter Trautwein (1972)
77
Comes let us eat
Unbekannt
78
Christus, wir tragen deinen Namen
Friedrich Karl Barth (1972) , Sabine Leonhardt (1972) , Otmar Schulz (1972)
78
Father we thank thee Who hast planted
Unbekannt
79
Hallelujah, O Lord, We Praise Your Name
Ron Williams
79
Gott sei gelobet und gebenedeiet
Medingen (1350) , Martin Luther (1524)